Resources

Resources

  • Tokai Sararn: Overcoming Refugee Challenges and Embracing Cambodian Identity in Japan
    16 September 2024

    Tokai Sararn moved to Japan with her Cambodian parents and siblings from a Thai refugee camp. Here she talks about the challenges her family faced both in refugee camps and in emigrating to Japan, and discusses her experience as a participant in Kim Hak’s photography project. Sararn is a founding member of Alive, an organisation of people with Cambodian roots in Japan.

    タイの難民キャンプからカンボジア人の両親と兄弟とともに日本に移住した渡会紗藍。このインタビューでは、彼女の家族が難民キャンプと日本への移住の両方で直面した困難について、またキム・ハクの写真プロジェクトに参加した経験について語る。サラーンは、日本のカンボジアにルーツを持つ人々の団体「アライブ」の創設メンバーの一人である。

    Tokai Sararn moved to Japan with her Cambodian parents and siblings from a Thai refugee camp. Here she talks about the challenges her family faced both in refugee camps and in emigrating to Japan, and discusses her experience as a participant in Kim Hak’s photography project. Sararn is a founding member of Alive, an organisation of people with Cambodian roots in Japan.

    タイの難民キャンプからカンボジア人の両親と兄弟とともに日本に移住した渡会紗藍。このインタビューでは、彼女の家族が難民キャンプと日本への移住の両方で直面した困難について、またキム・ハクの写真プロジェクトに参加した経験について語る。サラーンは、日本のカンボジアにルーツを持つ人々の団体「アライブ」の創設メンバーの一人である。

    Tokai Sararn: Overcoming Refugee Challenges and Embracing Cambodian Identity in Japan
    16 September 2024

  • New Connections: Chakara Lim and Vattey Nath visit the Alive IV exhibition in Japan
    31 July 2024

    新たなつながり: チャカラ・リムとワッテイ・ナッが日本でアライブIVの展覧会を訪問

    Chakara Lim was one of the participants in Kim Hak's Alive III chapter in Auckland, New Zealand. Here he and his niece Vattey Nath talk about their participation in the public programme for the Alive IV exhibition in Yokohama, Japan.

    チャカラ・リムは、ニュージーランドのオークランドで開催されたキム・ハクのアライブIIIに参加した一人である。ここでは、姪のワッテイ・ナッと一緒に、横浜で開催されたアライブIVのパブリック・プログラムへの参加について語る。

    新たなつながり: チャカラ・リムとワッテイ・ナッが日本でアライブIVの展覧会を訪問

    Chakara Lim was one of the participants in Kim Hak's Alive III chapter in Auckland, New Zealand. Here he and his niece Vattey Nath talk about their participation in the public programme for the Alive IV exhibition in Yokohama, Japan.

    チャカラ・リムは、ニュージーランドのオークランドで開催されたキム・ハクのアライブIIIに参加した一人である。ここでは、姪のワッテイ・ナッと一緒に、横浜で開催されたアライブIVのパブリック・プログラムへの参加について語る。

    New Connections: Chakara Lim and Vattey Nath visit the Alive IV exhibition in Japan
    31 July 2024

  • Music and Self-Advancement: JettSett's Story in connection with Kim Hak's Alive IV
    03 May 2024

    JettSett is a musician with Cambodian roots. Here he talks about his experiences growing up in Japan.

    ジェットセットは、カンボジアにルーツを持つミュージシャンである。ここでは、日本で育った経験について語る

    JettSett is a musician with Cambodian roots. Here he talks about his experiences growing up in Japan.

    ジェットセットは、カンボジアにルーツを持つミュージシャンである。ここでは、日本で育った経験について語る

    Music and Self-Advancement: JettSett's Story in connection with Kim Hak's Alive IV
    03 May 2024

  • Culture and Resilience: Nan Matsuhashi's Story in Kim Hak's Alive IV
    07 March 2024

    文化とレジリエンス: キム・ハク『アライブIV』についての松橋南里のストーリー

    Nan Matsuhashi is one of the participants in Kim Hak's Alive IV series. Here she talks about her experiences migrating to Japan as a refugee, and as a participant in Alive IV.

    松橋南里は、キム・ハクの「アライブIV」の参加者の一人である。ここでは、難民として日本に移住した経験について、またアライブIVの参加者としての彼女の経験について語る。

    文化とレジリエンス: キム・ハク『アライブIV』についての松橋南里のストーリー

    Nan Matsuhashi is one of the participants in Kim Hak's Alive IV series. Here she talks about her experiences migrating to Japan as a refugee, and as a participant in Alive IV.

    松橋南里は、キム・ハクの「アライブIV」の参加者の一人である。ここでは、難民として日本に移住した経験について、またアライブIVの参加者としての彼女の経験について語る。

    Culture and Resilience: Nan Matsuhashi's Story in Kim Hak's Alive IV
    07 March 2024

  • Exploring One's Roots: Takeru Hirai's Story in connection with Kim Hak's Alive IV
    07 March 2024

    自分のルーツを探る: キム・ハク『アライブIV』との関連で平井健のストーリー

    Takeru Hirai has Cambodian roots and led the installation in Kim Hak's Alive IV exhibition in Yokohama in 2023. Here he talks about his experiences in connection with Alive IV.

    カンボジアにルーツを持つ平井健は、2023年に横浜で開催されたキム・ハクの『アライブIV』展でインスタレーションを指揮した。ここでは、アライブIVに関連した経験について語る。

    自分のルーツを探る: キム・ハク『アライブIV』との関連で平井健のストーリー

    Takeru Hirai has Cambodian roots and led the installation in Kim Hak's Alive IV exhibition in Yokohama in 2023. Here he talks about his experiences in connection with Alive IV.

    カンボジアにルーツを持つ平井健は、2023年に横浜で開催されたキム・ハクの『アライブIV』展でインスタレーションを指揮した。ここでは、アライブIVに関連した経験について語る。

    Exploring One's Roots: Takeru Hirai's Story in connection with Kim Hak's Alive IV
    07 March 2024

  • Malawi National Commission for UNESCO Concludes Successful 13-District Tour Showcasing Folktales, Folksongs, and Historical Footage

    The Malawi National Commission for UNESCO (MNCU) successfully concluded an outreach tour across 13 districts in Malawi on December 16, 2023; which began on October 30, 2023.

    The tour involved screening folktales and folksongs videos that were meticulously documented across Malawi since 2013, as well as collection of digitised historical footage.

    The tour was organised by the MNCU, the National Library Service (NLS), Music Crossroads Malawi and National Records and Archives Services in collaboration with Rei Foundation Limited, with the total of about 5,000 people participating in 13 locations across the country.

    The Malawi National Commission for UNESCO (MNCU) successfully concluded an outreach tour across 13 districts in Malawi on December 16, 2023; which began on October 30, 2023.

    The tour involved screening folktales and folksongs videos that were meticulously documented across Malawi since 2013, as well as collection of digitised historical footage.

    The tour was organised by the MNCU, the National Library Service (NLS), Music Crossroads Malawi and National Records and Archives Services in collaboration with Rei Foundation Limited, with the total of about 5,000 people participating in 13 locations across the country.

    Malawi National Commission for UNESCO Concludes Successful 13-District Tour Showcasing Folktales, Folksongs, and Historical Footage

  • Rei Foundation-NCPACS PhD Scholarship Recipient Profile: Dr. Dody Wibowo

    Dr. Dody Wibowo was a recipient of the Rei Foundation PhD scholarship to the National Center for Peace and Conflict Studies, University of Otago, graduating in 2020 with a thesis entitled "The role of school culture in teacher professional development for peace education: The case of three schools in post-conflict Aceh, Indonesia."
    Dr. Dody Wibowo was a recipient of the Rei Foundation PhD scholarship to the National Center for Peace and Conflict Studies, University of Otago, graduating in 2020 with a thesis entitled "The role of school culture in teacher professional development for peace education: The case of three schools in post-conflict Aceh, Indonesia."

    Rei Foundation-NCPACS PhD Scholarship Recipient Profile: Dr. Dody Wibowo

  • Rei Foundation-NCPACS PhD Scholarship Recipient Profile: Aidan Gnoth

    Dr. Aidan Gnoth was a recipient of the Rei Foundation PhD scholarship to the National Center for Peace and Conflict Studies, University of Otago, graduating in 2017 with a thesis entitled "A Crisis of Criticality? Reimagining Academia in International Peacebuilding."
    Dr. Aidan Gnoth was a recipient of the Rei Foundation PhD scholarship to the National Center for Peace and Conflict Studies, University of Otago, graduating in 2017 with a thesis entitled "A Crisis of Criticality? Reimagining Academia in International Peacebuilding."

    Rei Foundation-NCPACS PhD Scholarship Recipient Profile: Aidan Gnoth

  • Rei Foundation-NCPACS PhD Scholarship Recipient Profile: Mahdis Azarmandi

    Dr. Mahdis Azarmandi was a recipient of the Rei Foundation PhD scholarship to the National Center for Peace and Conflict Studies, University of Otago, graduating in 2017 with a thesis entitled "Colonial Continuities - A study of anti-racism in Aotearoa New Zealand and Spain."
    Dr. Mahdis Azarmandi was a recipient of the Rei Foundation PhD scholarship to the National Center for Peace and Conflict Studies, University of Otago, graduating in 2017 with a thesis entitled "Colonial Continuities - A study of anti-racism in Aotearoa New Zealand and Spain."

    Rei Foundation-NCPACS PhD Scholarship Recipient Profile: Mahdis Azarmandi

  • Resilience and Reflection: Penn Setharin's Story in Kim Hak's Alive IV

    レジリエンスと回想: キム・ハク『アライブIV』についてのペン・セタリンのストーリー

    Penn Setharin is one of the participants in Kim Hak's Alive IV series. Here she talks about her experiences as a scholarship student who migrated to Japan before the Khmer Rouge and became unable to return home, and as a participant in Alive IV.

    ペン・セタリンは、キム・ハクの「アライブIV」の参加者の一人である。ここでは、クメール・ルージュ以前に日本に移住し、帰国できなくなった奨学生としての経験、そしてアライブIVプロジェクトの参加者としての経験について語っている。

    レジリエンスと回想: キム・ハク『アライブIV』についてのペン・セタリンのストーリー

    Penn Setharin is one of the participants in Kim Hak's Alive IV series. Here she talks about her experiences as a scholarship student who migrated to Japan before the Khmer Rouge and became unable to return home, and as a participant in Alive IV.

    ペン・セタリンは、キム・ハクの「アライブIV」の参加者の一人である。ここでは、クメール・ルージュ以前に日本に移住し、帰国できなくなった奨学生としての経験、そしてアライブIVプロジェクトの参加者としての経験について語っている。

    Resilience and Reflection: Penn Setharin's Story in Kim Hak's Alive IV

  • Growing Up with Cambodian Roots in Japan: Monica Suwai's Perspective on Kim Hak's Alive IV

    カンボジアのルーツを持って日本で育つ: 諏訪井モニカが見たキム・ハクのアライブIV

    Monica Suwai is a daughter of one of the participants in Kim Hak's Alive IV series. Here she talks about her experiences growing up in Japan as a person with Cambodian roots, and her impressions of Alive IV.

    諏訪井モニカは、キム・ハクの「アライブIV」シリーズ参加者の娘である。ここではカンボジアにルーツを持って日本で育った経験についてや、アライブIVプロジェクトの印象について語る。

    カンボジアのルーツを持って日本で育つ: 諏訪井モニカが見たキム・ハクのアライブIV

    Monica Suwai is a daughter of one of the participants in Kim Hak's Alive IV series. Here she talks about her experiences growing up in Japan as a person with Cambodian roots, and her impressions of Alive IV.

    諏訪井モニカは、キム・ハクの「アライブIV」シリーズ参加者の娘である。ここではカンボジアにルーツを持って日本で育った経験についてや、アライブIVプロジェクトの印象について語る。

    Growing Up with Cambodian Roots in Japan: Monica Suwai's Perspective on Kim Hak's Alive IV

  • Resilience and Renewal: Kanna Hagiwara's Journey from Refugee to Participant in Kim Hak's Alive IV

    レジリエンスと再生: 難民からキム・ハクの『アライブIV』参加者へと転身した萩原カンナの旅路

    Kanna Hagiwara is one of the participants in Kim Hak's Alive IV series. Here she talks about her experiences migrating to Japan as a refugee, and as a participant in Alive IV.

    萩原カンナはキム・ハクの「アライブIV」シリーズの参加者の一人である。ここでは、難民として日本に移住した経験について、またアライブIVの参加者としての彼女の経験について語る。

    レジリエンスと再生: 難民からキム・ハクの『アライブIV』参加者へと転身した萩原カンナの旅路

    Kanna Hagiwara is one of the participants in Kim Hak's Alive IV series. Here she talks about her experiences migrating to Japan as a refugee, and as a participant in Alive IV.

    萩原カンナはキム・ハクの「アライブIV」シリーズの参加者の一人である。ここでは、難民として日本に移住した経験について、またアライブIVの参加者としての彼女の経験について語る。

    Resilience and Renewal: Kanna Hagiwara's Journey from Refugee to Participant in Kim Hak's Alive IV

  •  main image

    Elimination Book in Khmer language
    21 June 2024

    Rei Foundation Limited is proud to announce its support for Bophana Center’s publishing of a new Khmer translation of Rithy Panh's book The Elimination. The Elimination juxtaposes the harrowing experiences of the thirteen year-old author during the Khmer Rouge regime with his interview of one of the genocide's perpetrators, Comrade Duch, some thirty years later. This important work has never been available in the predominant language of Cambodia, Khmer, and it is hoped that this new translation will allow the youth of Cambodia to interact with their own history through the lens of one of their most important cultural figures for the first time. The new translation of The Elimination, published by Bophana Center, is scheduled to be launched at the end of July 2024.

    Rei Foundation Limited is proud to announce its support for Bophana Center’s publishing of a new Khmer translation of Rithy Panh's book The Elimination. The Elimination juxtaposes the harrowing experiences of the thirteen year-old author during the Khmer Rouge regime with his interview of one of the genocide's perpetrators, Comrade Duch, some thirty years later. This important work has never been available in the predominant language of Cambodia, Khmer, and it is hoped that this new translation will allow the youth of Cambodia to interact with their own history through the lens of one of their most important cultural figures for the first time. The new translation of The Elimination, published by Bophana Center, is scheduled to be launched at the end of July 2024.

    Elimination Book in Khmer language
    21 June 2024

  •  main image

    Folktale, Folksongs, Archival film and Outreach Tour
    07 April 2024

    Rei Foundation is proud to present the Folktales, Folksongs and Archival Films Outreach Tour, which took place from October to December 2023. In collaboration with Malawi National Commission for UNESCO (MNCU), National Library Service (NLS), National Records and Archives Services and Music Crossroads Malawi, the tour The involved screening folktales, folksongs, and digitised historical footage in communities, granting them access to stories that have been passed down through generations. Approximately 5,000 individuals from 13 districts across the country attended stops along the tour. The tour exhibited these videos in the communities where they were documented, allowing people to appreciate their own cultural values and skills.

    View more: https://www.reifoundation.com/media/pages/journal/folktales-folksong-malawi-outreach-project/4b35d255a0-1715053893/news_letter-060224_compressed.pdf

    Rei Foundation is proud to present the Folktales, Folksongs and Archival Films Outreach Tour, which took place from October to December 2023. In collaboration with Malawi National Commission for UNESCO (MNCU), National Library Service (NLS), National Records and Archives Services and Music Crossroads Malawi, the tour The involved screening folktales, folksongs, and digitised historical footage in communities, granting them access to stories that have been passed down through generations. Approximately 5,000 individuals from 13 districts across the country attended stops along the tour. The tour exhibited these videos in the communities where they were documented, allowing people to appreciate their own cultural values and skills.

    View more: https://www.reifoundation.com/media/pages/journal/folktales-folksong-malawi-outreach-project/4b35d255a0-1715053893/news_letter-060224_compressed.pdf

    Folktale, Folksongs, Archival film and Outreach Tour
    07 April 2024

  •  main image

    Kim Hak "Alive IV"
    04 January 2024

    2022年に東京と横浜、2023年に横浜とプノンペンで開催されたキム・ハクの写真展「生きる IV」の作品を収録した写真集「生きるIV」(日本語、クメール語、英語)。「生きるIV」の作品全点とそのテキストのほか、キム・ハクとの対談、日本在住でカンボジアにルーツを持つ人々へのインタビュー、研究者の論考などを掲載しています。「生きるIV」は、過去に埋もれた個人の物語に光を当て、歴史を生き抜いた人間のたくましさや希望の力、を見る人に強烈に提示します。

    Following the success of Kim Hak's photography exhibition “Alive IV” in Tokyo and Yokohama in 2022, and Yokohama and Phnom Penh in 2023, the artist’s book “Alive IV” (in Japanese, Khmer and English) is now available. In addition to the 40 original photographs and texts by Kim Hak, four newly capture stories and extra content have been added. In addition to all of the Alive IV works produced in Japan and their texts, the book includes a conversation with Kim Hak, interviews with people with Cambodian roots, and essays from researchers. “Alive IV” sheds light on personal stories buried in the past, and powerfully presents the resilience of these people who have survived history, the power of hope, and the importance of connecting to the future.

    Amazon Japan: http://tinyurl.com/ybm9b3bm

    Amazon Au: http://tinyurl.com/Kim-Hak-Book

    Amazon US: http://tinyurl.com/kimhakbook-US

    2022年に東京と横浜、2023年に横浜とプノンペンで開催されたキム・ハクの写真展「生きる IV」の作品を収録した写真集「生きるIV」(日本語、クメール語、英語)。「生きるIV」の作品全点とそのテキストのほか、キム・ハクとの対談、日本在住でカンボジアにルーツを持つ人々へのインタビュー、研究者の論考などを掲載しています。「生きるIV」は、過去に埋もれた個人の物語に光を当て、歴史を生き抜いた人間のたくましさや希望の力、を見る人に強烈に提示します。

    Following the success of Kim Hak's photography exhibition “Alive IV” in Tokyo and Yokohama in 2022, and Yokohama and Phnom Penh in 2023, the artist’s book “Alive IV” (in Japanese, Khmer and English) is now available. In addition to the 40 original photographs and texts by Kim Hak, four newly capture stories and extra content have been added. In addition to all of the Alive IV works produced in Japan and their texts, the book includes a conversation with Kim Hak, interviews with people with Cambodian roots, and essays from researchers. “Alive IV” sheds light on personal stories buried in the past, and powerfully presents the resilience of these people who have survived history, the power of hope, and the importance of connecting to the future.

    Amazon Japan: http://tinyurl.com/ybm9b3bm

    Amazon Au: http://tinyurl.com/Kim-Hak-Book

    Amazon US: http://tinyurl.com/kimhakbook-US

    Kim Hak "Alive IV"
    04 January 2024